Theology students have it harder in other areas, but not in learning Greek. While I’m struggling through Plato and Herodotus, they’re generally translating shorter, more straightforward sentences. The nerve of them! Don’t they have to deal with bizarre verb forms, multiple dependent clauses, and the general uppitiness of the writers? Instead, they’re translating the stuff that sweaty-armpitted fishermen wrote so that other unwashed fisherman could understand. The New Testament was written in Koine so that it would be wonderfully accessible to anyone who would listen. But don’t take my word for it. Learn Attic, and it may drive you temporarily insane: Koine Greek is a cinch.